“掌上明珠”用英语怎么说?

“掌上明珠”,汉语成语,字面意思是拿在手掌里的珠子(a pearl in the palm)。比喻极钟爱的人,多用来专指父母特别疼爱的女儿。可以翻译为“ one’s beloved daughter,或apple of one’s eye”。

例句:

他的小女儿是他的掌上明珠。

His youngest daughter is the apple of his eye.

(责任编辑:杨卉_NQ4978)

原创文章,作者:PC4f5X,如若转载,请注明出处:http://www.linonlighting.com/599.html

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注